«Труд»: Захар Прилепин спалил все явки

24.05.2019

«Труд»: Захар Прилепин спалил все явки

Захару Прилепину чуть больше сорока, но он уже успел написать несколько десятков книг, многие из которых, как например, «Обитель», «Патологии», «Санькя», стали бестселлерами. В 2015-м Захар приехал в Донбасс – как военный журналист и просто военный. Был заместителем главы ДНР Александра Захарченко, командовал батальоном... И вот в издательстве «АСТ» вышел роман-фантасмагория Прилепина «Некоторые не попадут в ад», посвящённый тем событиям.

Представляя книгу, писатель подчеркнул: книга художественная, хотя персонажи и события в ней реальные. «На днях мне довелось услышать от одного из читателей в ДНР: “Захар, ты пропалил все наши явки”. Это было сказано не в упрёк, а в качестве комплимента – как свидетельство того, что я нигде не слукавил».

Но почему же тогда роман, а не документалистика? «Я уверен, – заявляет писатель, – что через художественное повествование можно рассказать о любом времени куда больше. У меня две документальные книги о Донбассе, но только написав художественный текст, я ощутил, что удалось максимально приблизиться к тому, что считаю правдой. Мой вымысел – художественный концентрат действительности».

«После того как был убит Александр Захарченко, я понял: есть многое, о чём не имею права молчать, – продолжил Захар. – Кто сегодня вспоминает воевавших в Абхазии, Чечне, Приднестровье, Осетии? А ведь эти люди могли бы по праву стать национальными героями и служить нравственным камертоном. Вполне допускаю, что пройдет 10–15 лет, и о событиях в Донбассе тоже позабудут. Меня это очень печалит. Благодарен судьбе за то, что лично знал Арсена Моторолу или того же Александра Захарченко, а они считали меня своим другом. В моей личной иерархии лиц русской истории от Ермака и Стеньки Разина до Ковпака и Котовского они занимают важнейшее место. Для меня нет разницы в масштабе между Че Геварой и Захарченко. Но Че Гевара суперпопулярен, его портрет – на миллионах маек по всему миру. А останется ли в памяти людей Александр Захарченко? Не уверен. И вижу в этом большую несправедливость».

Но Донбасс в другой стране. Впрочем, Прилепин «чужой» Украину не считает: «Моя прабабушка приехала с Украины, говорила только по-украински. И украинские песни в нашей семье пелись. Украинская культура – одна из изначальных составляющих моего воспитания. В 9–10 лет, практически одновременно с открытием Есенина, прочёл сборник украинской поэзии, и эти стихи поразили. Как будто включилась пра-память. Я их без конца повторял, заучивал, находил особенно трогавшую мелодику... Так что эта гражданская война проходит через моё сердце».

Во многих книгах Прилепина к смерти и спасению героев ведёт одна дорога. Название «Некоторые не попадут в ад» наводит на ту же мысль: «Я воспринимал подвиг ополченцев отчасти как оправдание той череды предательств, которые мы позволили над собой произвести в 90-е годы, – комментирует писатель. – Тогда мы не только слили, не пошевелив пальцем, огромные географические пространства, за которые умирали наши предки, но и оставили за пределами России колоссальное количество русских людей».

Многие книги Прилепина переведены на другие языки и вышли за рубежом. Однако, считает сам автор, массовый запрос на перевод этой книги западными издателями вряд ли возможен. «Есть порядка 30 украинских авторов, поддержавших Майдан, книги которых переведены и широко продаются. Например, роман “Аэропорт” Сергея Лойко продан тиражом почти в миллион экземпляров, сейчас экранизируется. Возможно, мой роман тоже издадут во Франции и Италии, известно, что его выпустят в Сербии, но точно, что ни в США, ни в Великобритании, ни в Германии книга никогда не выйдет. Некоторые считают, что в Донецк я поехал ради пиара, но на самом деле я очень многого из-за этого решения лишился. Почти все мои европейские агенты тут же обнулили наши договоры, порядка 20 переводов моих книг были брошены на полпути. Но я не очень по этому поводу переживаю. Отправляясь в Донбасс, я отдавал себе отчёт, что так и будет.

На вопрос корреспондента «Труда», будет ли по его новому роману снят фильм, Прилепин ответил так:

– Это никак от меня не зависит. Но сюжетная линия вполне бы могла стать основой сценария. Многие люди сегодня воспринимают литературу именно через киноверсии. Например, выходит фильм по «Мастеру и Маргарите», и продажи булгаковского романа тут же десятикратно возрастают, хотя, казалось бы, все его давно прочитали. Поэтому, конечно, я заинтересован в экранизациях.

– Вы вместе с командой Эдуарда Боякова «забрали» МХАТ имени Горького. Будут ли там поставлены спектакли по вашим книгам?

– Конечно, ставить спектакль по своей прозе в этом театре я не буду никогда. Но нельзя сказать, что театр мы «забрали». Находимся в постоянном контакте с Татьяной Дорониной. И вся наша работа никак не противоречит предыдущей истории театра. Мы не сняли ни одной постановки, никого не уволили, за исключением одного провинившегося артиста. Но при всём уважении к традициям у нас есть собственные идеи, которые мы намерены воплощать в жизнь. Например, в здании есть два малых зала, в которых я буду проводить спецпроект, посвященный 40 поэтам, 40 музыкантам и 40 философам современной России. Хочу сделать МХАТ местом притяжения людей самых разных взглядов и убеждений. Чтобы эта площадка стала местом открытых для всех обсуждений, споров и честной конкуренции. А собственно театр остается в ведении Пускепалиса и Боякова, они в этой области профессионалы, много нового сумеют придумать и воплотить. На новый сезон запланировано 10 премьер.

– Вы же завлит?

– Нет, это тоже ошибка – я заместитель Эдуарда Боякова по художественной части. Как только СМИ по небрежности сообщили, будто я назначен завлитом, ко мне за несколько дней поступило более трёх сотен пьес. Такой поток мне никогда не осилить, да это и не моя работа. Так что пользуюсь случаем и через «Труд» обращаюсь ко всем пишущим пьесы: пожалуйста, не присылайте мне свои тексты. У меня просто нет времени их читать. Я ещё хочу дописать биографию Сергея Есенина, «Ополченский романс» про Донбасс, роман про XVII век, другие книги. Дел и планов расписано на 10 лет вперёд. А ещё у меня четверо детей, которых я тоже хочу хоть изредка видеть.

К тому же с 25 мая по 2 июня мы с моими друзьями и коллегами Эдуардом Бояковым и Сергеем Пускепалисом делаем кинофестиваль в Железноводске. В программе 24 фильма из 13 стран. Мы прожили все 90-е и часть нулевых с псевдогероями, которые не соответствуют задачам и масштабам России. Нам нужны новые герои. Будем искать их в современном кино. Сегодняшним героем может быть человек, который уехал в Сибирь строить храмы, или пошёл воевать, или родил 12 детей... Это такой человек, которого хочется усадить за стол в своём доме. На фестиваль приедут много гостей, которые разделяют нашу позицию.

Александр Славуцкий, газета «Труд», 24 мая 2019 г.

Фото: globallookpress.com

Последние новости
13.12.2019

«Царьград»: «История рыцаря»: премьера

На Малой сцене МХАТ им. М. Горького прошла премьера спектакля «История рыцаря». Это современное переосмысление пьесы Шварца «Дракон». Режиссер спектакля, Антон…
13.12.2019

Ушел из жизни Михаил Сафронов

Дорогие Кирилл Савельевич и Татьяна Петровна, уважаемые коллеги из Свердловского академического театра музыкальной комедии, Свердловского отделения «Союза театральных…
12.12.2019

«Э-Вести»: История рыцаря – когда к власти приходят бунтари

Направляясь на предпремьерный показ «Истории рыцаря» в МХАТ им. М. Горького, я ожидал увидеть новый спектакль по одноименной пьесе…